VIAGGIO A BABYLON 5
di Stefano "Gullyt" Galli

Dopo mesi di assenza, ritorno con un'altra paginata di citazioni che ci portano fino a metà della terza stagione di Babylon 5. Dico a metà, perchè questi episodi sono talmente ricchi di spunti che tralasciarne alcuni sarebbe un delitto... Quindi ho deciso di dividere la terza stagione in due parti, e il mese prossimo arriverà la seconda.

La guerra contro le Shadow è più aperta che mai, e comincia a profilarsi un altro nemico, un nemico interno, molto più difficile da combattere...

3x01 - Matters of Honor

Ci eravamo lasciati in 2x22 The Fall of Night con Kosh che lascia la sua tuta relazionale per salvare Sheridan. È inevitabile che Sheridan chieda cosa abbia spinto il Vorlon a mostrarsi apertamente dopo che per secoli la sua razza era vissuta nel più completo mistero. Kosh, ovviamente, risponde a modo suo...

SHERIDAN - Well, as answers go, short, to the point, utterly useless and totally consistent with what I've come to expect from a Vorlon.

SHERIDAN - Beh, risposta concisa, diretta al punto, del tutto inutile e in perfetto accordo con quello che mi sarei aspettato da un Vorlon.


KOSH - I have always been here.
SHERIDAN - Oh, yeah, you said that about mee too.
KOSH - Yes.
SHERIDAN - I really hate it what you do that.
KOSH - Good.

KOSH - Sono sempre stato qui.
SHERIDAN - Oh, già, ha detto la stessa cosa di me.
KOSH - Sì.
SHERIDAN - Non la sopporto quando fa così.
KOSH - Bene.


SHERIDAN - Are you trying to cheer me up?
IVANOVA - No, sir, wouldn't dream of it.
SHERIDAN - Good. I hate being cheered up, it's depressing.
IVANOVA - Well in that case... we're all going to die horrible, painful, lingering deaths...
SHERIDAN - Thank you, I feel so much better now!

SHERIDAN - Sta cercando di tirarmi su il morale?
IVANOVA - No, signore, non me lo sognerei nemmeno.
SHERIDAN - Bene. Odio quando mi tirano su il morale, è deprimente.
IVANOVA - Beh in tal caso... moriremo tutti di una orribile, dolorosa e lentissima morte...
SHERIDAN - Grazie, adesso mi sento davvero molto meglio!


Dalla terza stagione abbiamo un nuovo personaggio. È Marcus Cole, affascinante cavaliere d'altri tempi, accento britannico, eleganza e coraggio in questo paladino del bene, un Ranger. Come tutti i Ranger, egli reca simbolo, una spilla che ci descrive così...

MARCUS - Do you know, I've heard that when these are made they're forged in white-hot flame, then cooled in three bowls. The first is some kind of ancient holy water. The second Minbari blood, the third Human blood. They say that when a Ranger dies the figures on either side shed three tears: one of water and two of blood.

MARCUS - Sa, ho sentito dire che quando sono creati, sono forgiati in una fiamma incandescente, poi raffreddati in tre vasi. Il primo contiene una specie di antica acqua sacra. Il secondo contiene sangue Minbari, il terzo sangue Umano. Dicono che quando un Ranger muore, le figure su entrambi i lati versano tre lacrime: una d'acqua e due di sangue.


DELINQUENTE - This is my part of Downbelows. You wanna do business here, you gotta pay.
MARCUS - I don't like extorsions.
DELINQUENTE - And I don't like insults.
MARCUS - Funny, with a face like yours, I'd have thought you'd be used to it by now!

DELINQUENTE - Questa è la mia parte dei Bassifondi. Se vuoi fare affari qui, devi pagare.
MARCUS - Non mi piacciono le estorsioni.
DELINQUENTE - E a me non piacciono gli insulti.
MARCUS - Strano, con una faccia come la tua, avrei detto che ormai ci fossi abituato!


SHERIDAN - This is Marcus, he's a...
IVANOVA - A Ranger. They've been trained to fight the Shadows and keep an eye on what's happening outside Babylon 5. The Rangers in this area are under the direct control of you, Ambassador Delenn, and Garibaldi is functioning as your liaison. Did I leave anything out?
SHERIDAN - When did you... How did you!!?
IVANOVA - Captain, the day something happens around here and I don't know about it, worry.

SHERIDAN - Lui è Marcus, è un...
IVANOVA - Un Ranger. Sono addestrati per combattere le Shadow e tenere d'occhio quello che accade lontano da Babylon 5. I Ranger in questa zona sono sotto il suo diretto controllo insieme all'Ambasciatrice Delenn, mentre Garibaldi funge da collegamento. Mi sono persa qualcosa?
SHERIDAN - E quando... Come ha fatto?
IVANOVA - Capitano, il giorno in cui qui dovesse succedere qualcosa senza che io me ne accorga, si preoccupi.

3x02 - Convictions

Su Babylon 5 giunge una delegazione di frati. Pacifici e laboriosi, aggiungeranno un ulteriore elemento di spiritualità alla serie.

BROTHER THEO - The Bible says that even the smallest sparrow does not fall without God seeing it. What then of all these other races on distant worlds? Would he abandon them? Or reveal himself in some other way? God goes by many names. Perhaps some are alien sounding, different faces and histories, but all describing the same creator. We have come here to learn all those names in hopes of better understanding the one who is behind them.

FRATELLO THEO - La Bibbia dice che nemmeno il più piccolo dei passerotti vola senza che Dio lo veda. Che ne è allora di tutte queste altre razze su mondi lontani? Le abbandonerebbe? O si rivelerebbe loro in qualche altro modo? Dio ha molti nomi. Forse alcuni di essi possono suonare alieni, facce diverse, storie diverse, ma tutte descrivono lo stesso creatore. Siamo venuti qui per imparare tutti quei nomi, nella speranza di meglio comprendere chi si cela dietro di loro.


In seguito ad un attentato, Lennier salva la vita all'Ambasciatore Mollari, restando però gravemente ferito. Mollari resta scosso dalla cosa, e decide di star vicino al suo salvatore per tutto il tempo della convalescenza. È al suo capezzale e gli parla, mentre Lennier è in coma, offrendoci questo capolavoro di mollarismo.

MOLLARI - If I were in your position, I am sure that you would do the same for me. Of course, if I were in your position, and you were still in your position, neither one of us could do very much for the other. So, I suppose properly, I should say that if I were in your position and you were in my position, you would do the same. Of course if both of us were in my position, and neither of us were in your position, there would not be the need for anyone to do anything!

MOLLARI - Se io fossi nella sua posizione, sono sicuro che lei farebbe lo stesso per me. Certo, se io fossi nella sua posizione e lei fosse ancora nella sua posizione, nessuno di noi potrebbe fare gran che per l'altro. Quindi, immagino che dovrei dire più correttamente che se io fossi nella sua posizione, e lei fosse nella mia posizione, lei farebbe lo stesso. Certo, se entrambi fossimo nella mia posizione, e nessuno dei due fosse nella sua posizione, non ci sarebbe bisogno che nessuno facesse nulla per nessun altro.


La serie di attentati su Babylon 5 prosegue, e Mollari resta intrappolato in un ascensore proprio con G'Kar. I due non si parlano più da quando G'Kar è stato destituito per ordine del governo Centauri, e i loro rapporti, vista anche l'occupazione del mondo Narn, non sono certamente ottimi.

MOLLARI - Perhaps I have not made myself sufficiently clear. There is no telling when help will come. Unless we get ourselves out of here, on our own, we will probably die here. So we must work together!
G'KAR - No.
(ridendo)
MOLLARI - No? What do you mean "no"?
G'KAR - No.
(ride sempre di più)
MOLLARI - You want to live as much as I.
G'KAR - Oh, yes, but I would much rather see you dead.
(continua a ridere)
MOLLARI - Oh, I see. Well, here I am. Come on. Kill me! Come kill me!
G'KAR - You forget the terms of our surrender.
(passando gradualmente a un tono duro) The penalty for the killing of any Centauri by any Narn, will be the death of 500 Narns, including the perpetrator's own family! But I don't have to kill you. (riprende a ridere). I don't have to do anything. And I still get to watch you die!! I find this most appealing.

MOLLARI - Forse non sono stato sufficientemente chiaro. Non c'è modo di sapere quando arriveranno i soccorsi. A meno che non usciamo di qui da soli, probabilmente moriremo qui. Quindi dobbiamo lavorare insieme.
G'KAR - No.
(ridendo)
MOLLARI - No? E che significa "no"?
G'KAR - No.
(ride sempre di più)
MOLLARI - Tu vuoi vivere tanto quanto lo voglio io.
G'KAR - Oh, sì, ma preferirei di gran lunga vederti morto.
(continua a ridere)
MOLLARI - Oh, capisco. Beh, eccomi qui. Forza. Uccidimi! Andiamo, uccidimi!
G'KAR - Dimentichi i termini della nostra resa.
(passando gradualmente a un tono duro) La pena per l'omicidio di un qualsiasi Centauri da parte di un Narn, sarà la morte di 500 Narn, inclusa la famiglia del colpevole! Ma io non devo ucciderti. (riprende a ridere) Io non devo fare proprio niente. E riuscirò comunque a vederti morire!! Lo trovo oltremodo invitante.


FRANKLIN - You saved his life. You deserve a little recognition.
LENNIER - I did what I did because all life is sacred. But when the object of your actions does not share that belief... I fear I have served the present by sacrificing the future.

FRANKLYN - Gli ha salvato la vita. Merita un minimo di riconoscimento.
LENNIER - Ho fatto ciò che ho fatto perchè tutta la vita è sacra. Ma quando l'oggetto delle tue azioni non condivide il tuo credo... Temo di aver servito il presente sacrificando il futuro.


Alla fine l'ascensore viene aperto, e i soccorsi arrivano a mettere in salvo Mollari e G'Kar...

MOLLARI - There, you see? I'm going to live.
G'KAR - So it would seem. Well, it's an imperfect universe.
MOLLARI - Bastard.
G'KAR - Monster.
MOLLARI - Fanatic.
G'KAR - Murderer.
MOLLARI - You are insane!
G'KAR - And that is why we'll win.
MOLLARI - "Go be the ambassador to Babylon 5", they say, "It will be an easy assignment." Ah, I hate my life.
G'KAR - So do I.
MOLLARI - Shut up!

MOLLARI - Ecco, vedi? Vivrò!
G'KAR - Così sembrerebbe. Beh, è un Universo imperfetto.
MOLLARI - Bastardo.
G'KAR - Mostro.
MOLLARI - Fanatico.
G'KAR - Assassino.
MOLLARI - Tu sei pazzo!
G'KAR - Ed è per questo che vinceremo noi.
MOLLARI - "Vai a fare l'ambasciatore su Babylon 5", dicevano, "Sarà un compito semplice". Ah. odio la mia vita.
G'KAR - Anch'io.
MOLLARI - Sta' zitto!

3x03 - A day in the Strife

Il nuovo rappresentante Narn - scelto e imposto dal governo Centauri - giunge su Babylon 5, e fa subito rapporto a Mollari.

MOLLARI - You know, I was thinking of visiting your world sometime soon. I couldn't really get a good look at it the last time I was in the area. Do you think it would be safe, for someone such as myself to visit your world now?
NA'FAR - Yes, quite safe.
MOLLARI - The streets are kept clear of troublemakers. rock throwers, protesters?
MA'FAR - The surviving streets are quite empty, Ambassador.
MOLLARI - The work farms, the relocation camps, the construction gangs are all operating at capacity?
NA'FAR - Yes.
MOLLARI - And the executions, Na'Far? The executions continue?
NA'FAR - The executions... continue.
MOLLARI - Progress!

MOLLARI - Sai, stavo pensando di visitare il tuo mondo quanto prima. Non sono riuscito a darci un'occhiata l'ultima volta che mi trovavo nei paraggi. Credi che sarebbe sicuro, per qualcuno del mio rango, visitare il tuo mondo adesso?
NA'FAR - Sì, abbastanza sicuro.
MOLLARI - Le strade sono libere dai sobillatori, dai violenti e dai manifestanti?
NA'FAR - Le strade rimaste sono decisamente vuote, Ambasciatore.
MOLLARI - I gurppi di lavoro, i campi di concentramento, le squadre di costruzione, tutto opera alla piena capacità?
NA'FAR - Sì.
MOLLARI - E le esecuzioni, Na'Far? Le esecuzioni continuano?
NA'FAR - Le esecuzioni... continuano.
MOLLARI - Il progresso!


VIR - So is that what it's about? Pride? It's not enough that we've beaten them, we have to break them?

VIR - Quindi è di questo che si tratta? Orgoglio? Non è abbastanza batterli, dobbiamo anche umiliarli?


MOLLARI - I feel sometimes as though I have lost a friend.
DELENN - I think you have lost much more than a friend, Ambassador. But that is between you and whatever gods you worship.

MOLLARI - Certe volte mi sento come se avessi perduto un'amica.
DELENN - Penso che lei abbia perso ben più di un'amica, Ambasciatore. Ma questa è una questione tra lei e gli Dei in cui crede.

3x04 - Passing through Gethsemane

BROTHER EDWARD - Gambling is one of the lesser sins. I've always thought that if you're gonna sin you may as well go for one of the really big ones.

FRATELLO EDWARD - Il gioco d'azzardo è uno dei peccati minori. Ho sempre pensato che se devi fare peccato, tanto vale che sia un peccato capitale.


DELENN - What exactly is this "Death of personality"?
GARIBALDI - Well, it started up when everybody decided that death penalty was a bad idea. Instead, you mindwipe the guy. By erasing all his memories, you destroy the personality that committed the murders. You then build a new personality, and send him sompelace where he won't run into the family of his victims. And after that, he spends the rest of his life doing community service, helping society. They say it's more humane, and keeps the prisons from getting overcrowded...
DELENN - But you don't agree.
GARIBALDI - Oh, I'm an eye-an-eye, tooth-for-tooth, kind of guy, Ambassador.
DELENN - So you support a system that would leave everyone blind and toothless.
GARIBALDI - Not everyone, just the bad guys.

DELENN - Che cosa è esattamente questa "Morte della personalità"?
GARIBALDI - Beh, è cominciato quando si decise che la pena di morte era una cattiva idea. Così invece si fa il lavaggio del cervello. Cancellando tutte le memorie del colpevole si distrugge la personalità che ha compiuto i delitti. Si costruisce allora una nuova personalità, e si invia il soggetto in luoghi dove non si imbatterà nelle famiglie delle sue vittime. Dopo di che, passerà il resto della sua vita al servizio della comunità, aiutando la società. Dicono che sia una soluzione più umana, e che impedisce il sovraffollamento delle prigioni...
DELENN - Ma lei non è d'accordo.
GARIBALDI - Oh, io sono un tipo alla occhio-per-occhio, dente-per-dente, Ambasciatrice.
DELENN - Quindi lei sostiene un sistema che lascerebbe tutti ciechi e senza denti.
GARIBALDI - Non tutti, solo i cattivi.


Fratello Edward si reca da Delenn per ottenere una spiegazione dei credo Minbari...

DELENN - We do not believe in any individual god or gods, but rather we believe that the soul is... a non-localized phenomenon.
BROTHER EDWARD - I'm not sure I understand what that means.
LENNIER - Well... if I project a beam of light at the wall, you see the light on the wall. But the wall is not the source of the light: it comes in from somwhere else. The soul is also a projection: it does not exist inside us any more than the light exists inside the wall. But the shell is the only way we can perceive it.
DELENN - We believe that Universe itself is conscious, in a way that we can never truly understand. It is engaged in a search for meaning. So it breaks itself apart, investing its own consciousness in every form of life. We are the Universe, trying to understand itself.

DELENN - Non crediamo in nessun dio o pantheon di dei, piuttosto crediamo che l'anima sia... un fenomeno non-localizzato.
FRATELLO EDWARD - Non sono sicuro di capire cosa significhi.
LENNIER - Se io proietto un raggio di luce sul muro, tu vedrai la luce sul muro. Ma il muro non è la sorgente della luce, essa proviene da qualcos'altro. Anche l'anima è una proiezione: non esiste nel nostro corpo più di quanto la luce non esista nel muro. Ma il corpo è l'unico modo che abbiamo per percepirla.
DELENN - Noi crediamo che l'Universo stesso sia cosciente, in un modo che non riusciremo mai a capire. È impegnato nella ricerca di un significato. Quindi si fa in pezzi, investendo la sua stessa consapevolezza in ogni forma di vita. Noi siamo l'Universo che cerca di capire se stesso.


...e lui stesso fornisce una spiegazione di un credo Terrestre.

BROTHER EDWARD - On the night before our Lord was crucified, he spent the night alone in the garden at Gethsemane. And he knew they were gonna come for him, and in a moment of weakness he asked if this cup could pass from him. If he could be spared the pain and death that would come with the morning. And of course, the cup would not pass, and the soldiers would come to Gethsemane. But, he did not have to be there when they arrived. He could have chosen to leave, to pospone the inevitable for a few hours or even days. He knew what would happen, but he chose to stay. To sacrifice himself, and thus atone for the sins of others. It's a very fragile, human moment. And I've often thought about that night... and I, honestly don't know if I would have had the courage to have stayed.

FRATELLO EDWARD - La notte precedente la crocefissione di nostro Signore, egli passò la notte da solo, al giardino del Getsemani. Sapeva che sarebbero venuti a prenderlo, e in un momento di debolezza chiese se si potesse allontanare da lui questo calice. Se gli si potesse evitare il dolore e la morte che sarebbero arrivati la mattina seguente. Ma ovviamente non era possibile, e i soldati sarebbero arrivati al Getsemani. Lui però non doveva essere lì al loro arrivo. Poteva scegliere di fuggire, di posporre l'inevitabile per poche ore, persino giorni. Sapeva quello che sarebbe successo, ma decise di rimanere. Di sacrificare se stesso, espiando in questo modo i peccati di altri. È un momento molto umano, molto fragile. Ho pensato spesso a quella notte... e onestamente non so se avrei avuto il coraggio di rimanere.

3x05 - Voices of Authority

MARCUS - The Minbari taught me: "Claim victory in your heart, and the Universe will follow".

MARCUS - I Minbari mi hanno insegnato: "Dichiara vittoria nel tuo cuore, e l'Universo si adeguerà".


Ivanova è capitata nell'alloggio di Sheridan mentre c'era una donna del tutto nuda dentro con lui, un ufficiale politico che tentava in questo modo di far gradire la sua presenza al Capitano. Per non far vedere a costei Ivanova, Sheridan bacia appassionatamente la donna, e poi esce a parlare con Ivanova.

SHERIDAN - Dammit! I can't leave without an explanation... she would be all over me!
IVANOVA - Looks to me she's already all over you.

SHERIDAN - Dannazione! Non possono andarmene senza spiegazioni... mi starebbe addosso!
IVANOVA - A dir la verità mi sembra che le stia già abbastanza addosso...


Ivanova, prima di salutare Sheridan che torna nell'alloggio con la donna nuda, riferendosi all'evidente spigliatezza della bionda, omaggia a modo suo Star Trek.

IVANOVA - Seems to me you're about to go... where everybody has been before!

IVANOVA - Credo che stia per andare... là dove tutti sono andati prima!


Sheridan guarda negli occhi l'inviata governativa nuda nel suo alloggio, abbassa leggermente lo sguardo verso il suo petto, cambia espressione e dice:

SHERIDAN - Well it must be... colder in here than i thought! I'll fix it!

SHERIDAN - Uh, evidentemente deve fare... più freddo di quanto pensassi! Sistemo il riscaldamento!


Ivanova e Marcus partono con la White Star alla ricerca di alcuni First Ones, antichissimi e potentissimi alieni, possibili alleati nella lotta contro le Shadow. Ne trovano alcuni che però parlano una strana ed incomprensibile lingua...

IVANOVA - This also tells they understand our language. They are just not willing to speak to us using that.
MARCUS - Who knew they were French?

IVANOVA - Questo suggerisce che capiscano la nostra lingua. Solo che non hanno intenzione di risponderci con quella.
MARCUS - Chi poteva sapere che erano Francesi?

3x07 - Exogenesis

NEGOZIANTE - Roses never offend a woman, except by their absence.

NEGOZIANTE - Le rose non possono offendere una donna, eccetto per la loro mancanza.


FRANKLIN - There are three of them with guns, against two of us with nothing. They'll cut us down before we get halfway across the room.
MARCUS - All we need is for one of them to leave the room, then thre'll be only one man with a gun.
FRANKLIN - Excuse me, where I come from, one man from three leaves two.
MARCUS - "Where I come from" is a far more interesting place...

FRANKLIN - Ci sono tre di loro armati, contro due di noi senza niente. Ci stenderanno prima che possiamo raggiungere il centro della stanza.
MARCUS - Tutto ciò che ci serve è che uno di loro lasci la stanza, allora ci sarà solo uno di loro armato.
FRANKLIN - Scusa, da dove vengo io tre meno uno fa due.
MARCUS - "Da dove vengo io" è un luogo molto più interessante.


MARCUS - Security? Hello? Is anyone there?
COMUNICATORE - Warning, biogenetic ID comparison indicates you are not authorized for operation of this link. Please turn it in to Security.
MARCUS - I'm trying to contact Security, you stupid machine!

MARCUS - Sicurezza? Pronto? C'è nessuno lì?
COMUNICATORE - Attenzione, la comparazione dell'identificativo biogenetico indica che lei non è autorizzato a usare questo comnunicatore. Per favore, lo consegni alla Sicurezza.
MARCUS - Sto cercando di contattare la Sicurezza, stupida macchina!

3x08 - Message from Earth

GARIBALDI - You know, I've been stuck in this tin can for three years. I haven't taken a vacation... okay, okay... it's my fault. I had the leave coming, I just didn't take it. The pay sucks, and I knew that when I signed on. And nobody said I'd survive the job. Now, I give you all that. But where in my contract does it say that I have to eat the same food for breakfast every day for three years?
SHERIDAN - Paragraph 47, subsection 19, clause 9A. You can find it in the index under S.U.A.E.I.
GARIBALDI - S.U.A.E.I. ?
SHERIDAN e IVANOVA - Shut Up And Eat It.

GARIBALDI - Sapete, sono chiuso in questa baracca da tre anni. Non ho preso nessuna vacanza... ok, ok... è colpa mia. Avevo una licenza e non l'ho presa. La paga fa schifo, e lo sapevo quando ho firmato. E nessuno mi ha assicurato che sarei sopravvissuto a questo incarico. Ora, vi concedo tutto. Ma dove sta scritto nel mio contratto che devo mangiare la stessa roba a colazione ogni giorno per tre anni?
SHERIDAN - Paragrafo 47, sottosezione 19, clausola 9A. Lo puoi trovare alla voce S.Z.E.M.
GARIBALDI - S.Z.E.M. ?
SHERIDAN e IVANOVA - Stai Zitto E Mangia.


G'Kar è stato arrestato e rinchiuso in una cella di detenzione. Garibaldi lo va a trovare...

GARIBALDI - You know what's odd? You seem happier in here than you were out there.
G'KAR - In here, Mr. Graibaldi, you cannot hide from yourserlf. Everything out there has only one purpose: to distract us from ourselves, from what is truly important. But there are no distractions in here. You can learn much from silence.

GARIBALDI - Sa cos'è strano? Sembra più felice qua dentro di quanto non lo fosse là fuori.
G'KAR - Qua dentro, Signor Garibaldi, non ti puoi nascondere da te stesso. Tutto là fuori ha un solo scopo: distrarci da noi stessi, da quello che è veramente importante. Ma qua dentro non ci sono distrazioni. Si può imparare molto dal silenzio.


La campagna del regime del Presidente Clark continua, e la Night Watch ha sempre più potere...

UFFICIALE - Earth needs all the information we can give her. Any source is acceptable. To make it easier for sources to come forward we're going to allow them to give us information anonymously. We're authorized to look into past history, social contacts, party affiliations, to conduct e-mail and vid surveillance of Babcom and Stellarcom transmissions.

UFFICIALE - La Terra ha bisogno di tutte le informazioni che le possiamo dare. Ogni fonte è accettabile. Per facilitare eventuali informatori siamo disposti a concedere segnalazioni anonime. Siamo autorizzare a indagare il passato, i contatti sociali, le affiliazioni a partiti, a condurre sorveglianze sulle email e sui segnali Babcom e Stellarcom.


SHERIDAN - Full power! Give me everything you've got!!!
LENNIER - If I were holding anything back, I would tell you.

SHERIDAN - Piena potenza! Mi dia tutto quello che ha!!!
LENNIER - Se avessi tenuto qualcosa da parte, gliel'avrei detto.


GIORNALISTA - President Clark has signed a decree today, declaring martial law throughout Earth Central, citing threats to planetary security.

GIORNALISTA - Il Presidente Clark oggi ha firmato un decreto che dichiara la legge marziale, citando minacce alla sicurezza planetaria.

3x09 - Point of no return

Vir fa ritorno a Babylon 5 per un rapporto sulla situazione su Minbar. Come sempre lo presenta prima al suo responsabile, Mollari.

MOLLARI - No, no! This report is totally inappropriate. You'll have to do it again.
VIR - But, Londo, why? I've spent weeks working on this report. I didn't even sleep on the flight back from Minbar so I could go over it again! I've checked every single detail myself. It's absolutely accurate!
MOLLARI - Yes, Vir. I'm sure it is, and that is the problem. Here you say: "The Minbari have carefully preserved their cities over the course of centuries."
VIR - That's right, absolutely.
MOLLARI - No, what you should say instead is: "Their cities are very old, indicating a decaying culture".
VIR - What?
MOLLARI - And here: "The Minbari put great emphasis on art, literature and music". Yes, well, but say instead: "They are decadent people, interested only in the pursuit of dubious pleasures". The "dubious" part is very important: it doesn't mean anything, but it scares the people every time. All right?
VIR - Londo, evey time I make a report, you do this to me.
MOLLARI - Yes, Vir, I'm trying to help you! A report that will be circulating at the Royal Court needs to be phrased carefully to make sure they appear less civilized than we are. It keeps the emperor happy!
VIR - I thought the purpose of filing these reports was to provide accurate intelligence.
MOLLARI - Vir, intelligence has nothing to do with politics.

MOLLARI - No, no! Questo rapporto è del tutto inappropriato. Dovrai rifarlo di nuovo.
VIR - Ma, Londo, perché? Ho passato settimane a lavorare su questo rapporto. Non ho dormito nel viaggio di ritorno da Minbar per rivederlo di nuovo. Ho controllato ogni dettaglio. È assolutamente accurato!
MOLLARI - Sì, Vir. Sono sicuro che lo è, ed è questo il problema. Qui tu dici: "I Minbari hanno preservato con cura le loro città attraverso il corso dei secoli."
VIR - È esatto, assolutamente.
MOLLARI - No, quello che dovresti dire invece è: "Le loro città sono molto vecchie, indice di una cultura in decadenza".
VIR - Cosa?
MOLLARI - E qui: "I Minbari danno molta importanza all'arte, alla letteratura e alla musica". Sì, beh, prova a dire "Sono un popolo decadente, interessato solo a coltivare dubbi piaceri". La parte con "dubbi" è molto importante: non significa niente, ma spaventa sempre le persone. Capito?
VIR - Londo, ogni volta che faccio un rapporto è sempre la stessa storia.
MOLLARI - Sì, Vir, sto cercando di aiutarti. Un rapporto che girerà alla Corte Reale deve essere scritto con cura, per essere sicuri che appaiano meno civilizzati di noi. Tiene l'Imperatore felice!
VIR - Pensavo che lo scopo di compilare questi rapporti fosse di fornire accurate informazioni di intelligence.
MOLLARI - Vir, l'intelligenza non ha niente a che vedere con la politica.


Londo ha invitato a bordo di Babylon 5 una moglie di Turhan, l'imperatore Centauri recentemente deceduto. La donna, interpretata dalla nostra Majel Barrett, è ben nota per avere poteri divinatori, capaci di farle predire il futuro...

MOLLARI - I need to know if the grand destiny I see before me is what is or what might be.
VIR - So you want her to tell you it's all going to happen the way you see it?
MOLLARI - No. I want her to tell me it won't.

MOLLARI - Devo sapere se il grande destino che vedo di fronte a me è quello che è o quello che potrebbe essere.
VIR - Quindi vuole che le dica che accadrà tutto come si aspetta?
MOLLARI - No. Voglio che mi dica che non accadrà.


[SPOILER]

SHERIDAN - This is Captain John Sheridan, commander of Babylon 5. I have received orders this day, April 9, 2260, from the President of the Earth Alliance declaring a state of emergency. As of this moment, Babylon 5 is under martial law. A curfew of 1900 hours will be maintained until further notice. Station personnel reserve the right to intercept and monitor communication in and out of Babylon 5. There'll be stiff penalties against anyone caught inciting to riot or taking any action against the security of this station, Earth or any of its holdings.

SHERIDAN - Qui è il Capitano John Sheridan, comandante di Babylon 5. Ho ricevuto ordini oggi, 9 Aprile 2260 dal Presidente dell'Alleanza Terrestre, che dichiarano lo stato di emergenza. Da questo momento, Babylon 5 è sotto legge maziale. Un coprifuoco a partire dalle 19 sarà mantenuto fino a nuovo ordine. Il personale della stazione si riserva il diritto di intercettare e monitorare le comunicazioni in arrivo e in partenza da Babylon 5. Ci saranno rigide sanzioni contro coloro che saranno trovati ad incitare atti di rivolta, o a compiere azioni contro la sicurezza della stazione, della Terra e di tutti i suoi possedimenti.

[/SPOILER]


SHERIDAN - Always plant a lie inside a truth. It makes it easier to swallow...

SHERIDAN - Nascondi sempre una bugia dentro una verità. È più facile da mandare giù.

3x10 - Severed Dreams

SHERIDAN - As much as our humanity got us into this, our humanity is the only thing that's going to get us out again.

SHERIDAN - Così come la nostra umanità ci ha messo in questa situazione, la nostra umanità è la sola cosa che ce ne potrà tirar fuori.


Rendendosi conto del rischi corsi da Babylon 5 in seguito alla secessione, Delenn si reca dal Grey Council per ottenere supporto in una crisi che ormai sembra inevitabile.

MINBARI - I told you, Delenn. They will not speak to you.
DELENN - Then they will listen to me. I served the Council for 16 cycles. I was the chosen of Dukhat to replace him. I held him when he died. His blood is on my hands, his spirit in my eyes, his word on my lips. You will step aside in his name and mine, or, in Valen's name, I will tear this ship apart with my bare hands until I find them.

MINBARI - Te l'ho detto, Delenn. Non ti vogliono parlare.
DELENN - Allora mi ascolteranno. Ho servito il Consiglio per 16 cicli. Ero la prescelta di Dukhat per la sua successione. Ho tenuto il suo corpo mentre moriva. Il suo sangue è sulle mie mani, il suo spirito nei miei occhi e le sue parole sulle mie labbra. Ti farai da parte, nel suo nome e nel mio, o - lo giuro sul nome di Valen - farò a pezzi questa nave a mani nude finché non li avrò trovati.


SHERIDAN - Never start a fight, but always finish it.

SHERIDAN - Non cominciare mai un combattimento, ma portalo sempre a compimento.


[SPOILER]

SHERIDAN - In the last few hours, we have learned that warships are coming this way from Earth. Their orders are to seize command of Babylon 5 by force. As commanding officer and military governor of Babylon 5 I cannot allow this to happen. President Clark has violated the Earth Alliance Constitution, by dissolving the senate, declaring martial law, and personally ordering the bombing of civilian targets on the Mars Colony. He is personally responsible for the deaths of hundreds of innocent people. Following these attacks, Orion 7 and Proxima 3 have broken away from the Earth Alliance and declared independence. Babylon 5 now joins with them. As of this moment, Babylon 5 is seceding from the Earth Alliance. We will remain an independent state until President Clark is removed from office.

SHERIDAN - Nelle ultime ore abbiamo appreso che delle navi da guerra sono dirette qui dalla Terra. I loro ordini sono di prendere il controllo di Babylon 5 con la forza. Come ufficiale comandante e governatore militare di Babylon 5 io non posso permettere che ciò accada. Il Presidente Clark ha violato la Costituzione dell'Alleanza Terrestre sciogliendo il senato, dichiarando la legge marziale e ordinando personalmente il bombardamento di bersagli civili sulla Colonia di Marte. È direttamente responsabile per la morte di centinaia di civili innocenti. In seguito a questi attacchi, Orion 7 e Proxima 3 si sono ritirati dall'Alleanza Terrestre e hanno dichiarato indipendenza. Babylon 5 ora si unisce a loro. Da questo momento, Babylon 5 esce dall'Alleanza Terrestre. Rimarremo uno stato indipendente finché il Presidente Clark non sarà rimosso dal suo incarico.

[/SPOILER]


[SPOILER]

Dopo che le navi terrestri sono arrivate a Babylon 5, dopo una strenua battaglia che ha visto la stazione prevalere sulla prima ondata, un secondo gruppo di navi arriva per finire la stazione. Proprio in quel mentre, una flottiglia di navi Minbari, al comando di Delenn, giunge a protezione di Babylon 5...

DELENN - This is Ambassador Delenn, of the Minbari. Babylon 5 is under owr protection. Withdraw, or be destroyed.
UFFICIALE - Negative. We have authority here. Do not force us to engage your ships.
DELENN - Why not? Only one human captain has ever survived a battle with a Minbari fleet. He is behind me. You are in front of me. If you value your lives, be somewhere else.

DELENN - Qui è l'Ambasciatrice Delenn, dei Minbari. Babylon 5 è sotto la nostra protezione. Ritiratevi, o sarete distrutti.
UFFICIALE - Negativo, noi abbiamo giurisdizione qui. Non ci costringa ad attaccare le sue navi.
DELENN - E perché no? Un solo capitano umano è mai sopravvissuto ad una battaglia con la flotta Minbari. Quest'uomo è dietro di me. Lei mi sta di fronte. Se dà valore alla sua vita, cerchi di essere altrove.

[/SPOILER]


3x11 - Ceremonies of Light and Dark

SHERIDAN - From the stars we came, to the stars we return; from now until the end of time.

SHERIDAn - Dalle stelle veniamo, alle stelle ritorniamo; da ora fino alla fine del tempo.


In seguito alla secessione dall'Alleanza Terrestre, lo staff di Babylon 5 deve resettare il computer di bordo, cambiando le password, per evitare che i sistemi automatici fossero controllabili direttamente dalla Terra...

GARIBALDI - Computer... Computer?
COMPUTER - Hey, what are you looking at?
GARIBALDI - Run diagnostics.
COMPUTER - What, you got a broken arm or something? I got a station to run here!
IVANOVA - Computer!
COMPUTER - Fine! I'll do a diagnostics. So maybe Level 42 doesn't get its quota of oxygen for today because I'm distracted, but if it makes you happy...
GARIBALDI - Stop!
IVANOVA - Garibaldi?
GARIBALDI - I just remembered, they tried to install Artificial Intelligence subrutine when the station went operational. They shut it down rightaway because it didn't work. It must have come back online when the system rebooted.
IVANOVA - Great! How do we shut it down?
COMPUTER - I heard that! Are you two easily offended, or what?

GARIBALDI - Computer... Computer?
COMPUTER - Hey, cos'hai da guardare?
GARIBALDI - Eseguire diagnostico.
COMPUTER - Cosa? Hai un braccio rotto o qualcosa di simile? Ho una stazione da mandare avanti qui!
IVANOVA - Computer!
COMPUTER - Va bene! Farò un diagnostico. Così magari il Livello 42 non riceverà la sua razione di ossigeno per oggi perché sono distratto, ma se ciò vi rende felici...
GARIBALDI - Basta!
IVANOVA - Garibaldi?
GARIBALDI - Mi sono appena ricordato, cercarono di installare una subroutine di Intelligenza Artificiale quando la stazione divenne operativa. La spensero subito perché non funzionava. Dev'essere tornata online quando abbiamo riavviato il sistema.
IVANOVA - Grandioso. E come la spegnamo?
COMPUTER - Hey, vi ho sentito! Vi offendete facilmente o cosa?


MOLLARI - Could you tell me a little more about what is involved in this rebirth ceremony?
DELENN - Reflection. Meditation upon what has gone before, what is now, and what is to come.
MOLLARI - Aaaah! For a moment I was thinking women, drinking and debauchery. I forgot I was speaking to Minbari. This, by you, is a good time, is it? What else?
LENNIER - You must tell someone a secret that you have never told anyone else before. And you must give away something that is of great value to you.
MOLLARI - Oh! Sounds positively festive!

MOLLARI - Mi può dire qualcosa di più su questa cerimonia della rinascita?
DELENN - RIflessione. Meditazione su ciò che è stato, ciò che è e ciò che sarà.
MOLLARI - Aaah! Per un momento avevo pensato a donne, alcool e perversione. Dimenticavo di parlare con una Minbari. E questo, secondo lei, è tempo ben speso, vero? Che altro?
LENNIER - Deve dire a qualcuno un segreto che non ha mai condiviso prima d'ora. E deve rinunciare a qualcosa che è di grande valore per lei.
MOLLARI - Oh! Sembra una cosa davvero divertente!


[SPOILER]

A seguito di un attacco da parte di infiltrati della Night Watch, Delenn viene ferita, così la programmata Cerimonia della Rinascita deve tenersi al MedLab. Via via gli ufficiali anziani entrano da Delenn, rivelandole un segreto ciascuno...

SHERIDAN - When you were hurt, when you were in my arms... I was ready to kill that guy with my bare hands. And I realized I never told you how much I cared about you. How much you mean to me. I think it's time you knew that. I can no longer imagine my world without you in it. I don't know exactly when or how it happened, but I'm glad it did.

GARIBALDI - No onw knows, but... I'm afraid all the time. Of what I might do if I ever let go.

IVANOVA - I think I loved Talia.

FRANKLIN - I think I have a problem.

SHERIDAN - Quando eri ferita, mentre ti tenevo tra le braccia... ero pronto a uccidere quell'uomo a mani nude. E mi sono reso conto di non averti mai detto quanto ci tengo a te. Quanto sei importante per me. Penso che sia giunto il momento che tu lo sappia. Non riesco più a immaginare il mio mondo senza di te. Non so esattamente come o quando sia successo... ma sono felice che sia così.

GARIBALDI - Nessuno lo sa, ma... ho paura, sempre. Di quello che potrei fare se dovessi lasciarmi andare.

IVANOVA - Credo di aver amato Talia.

FRANKLIN - Credo di avere un problema. [si riferisce all'abuso di stimolanti che lo porterà, a breve, a dimettersi da Capo dello Staff Medico]

A completamento della cerimonia, Delenn donerà ad ognuno dei membri dello staff di comando una nuova uniforme. A simboleggiare la rinascita interiore e il cambiamento esteriore, per dare una svolta a ciò che era prima della secessione, e che inevitabilmente non potrà più essere.

Se volete commentare questo articolo scrivete a Warp Mail